Главная » Статьи » Каталог статей » Образование |
Обучение в иностранном ВУЗе
Очень многие молодые люди мечтают об обучении в иностранном ВУЗе. Но что делать тем, кто получил такую возможность, однако успел отучиться какое-то количество курсов в отечественном образовательном учреждении? Конечно же, переводиться подходящий ВУЗ в той стране, куда он намерен перебраться! Однако для этого необходим не только багаж знаний, но и целый пакет различных документов. Среди всего этого многообразия документации особняком стоит зачетная книжка, и, конечно же, она на русском языке. Для того чтобы деканат иностранного ВУЗа мог принять документ, подтверждающий тот факт, что студент уже начал получать образование, потребуется перевод зачетной книжки на государственный язык той страны, где будет проходить дальнейшее обучение. Доверять эту услугу стоит лишь профессиональным переводчикам, в достаточной степени знакомым с спецификой такого перевода. Если же за дело возьмется неквалифицированный специалист-языковед, то при подаче неправильно оформленных документов в иностранный ВУЗ у студента могут возникнуть серьезные проблемы в плоть до отказа в переводе. Зачетная книжка - это серьезный документ, и ее перевод на какой-либо язык также должен отличаться профессионализмом и четкостью. Доверяйте перевод своих документов только специалистам высокого уровня, и при переводе в иностранный ВУЗ у вас не возникнет никаких неприятных неожиданностей. | |
Просмотров: 2565 | |